5 февраля 2018

Социальный видеоролик Комитета по делам архивов Пензенской области

 19 января 2018

Февральская революция 1917 года в Пензе: как это было.

             

 19 января 2018

Видеосюжет посвященный акции "100 лет назад"

     

 15 июня 2017

Видеоролик о заседании Научно-методического совета архивных учреждений Приволжского федерального округа и семинара-совещания главных хранителей фондов федеральных и государственных архивов Приволжского федерального округа.

Видеоролик о заседании Научно-методического совета архивных учреждений Приволжского федерального округа и семинара-совещания главных хранителей фондов федеральных и государственных архивов Приволжского федерального округа.

 2 ноября 2016

Важнейшее из искусств

Из фондов Государственного архива Пензенской области

 30 марта 2016

В.О. Ключевский и Пензенский край

Из фондов Государственного архива Пензенской области

75 ЛЕТ ВЕЛИКОЙ ПОБЕДЕ

 Печать
Главная » Новости
19.03.2020 13:18

Великая Отечественная война изменила судьбы всех людей нашей страны, разделила жизнь на «до» и «после». Не могли исторические события не оставить след и в искусстве, ведь то, что выходило из-под пера, кисти, неизменно носило отпечаток боли за Родину, за близких. Самым понятным и родным в годы войны была песня. Помогали ее распространять творческие бригады, которые ездили в самые горячие точки, подвергая себя каждодневной опасности для того, чтобы поддержать бойцов, снова и снова спеть им дорогие сердцу слова или дать возможность узнать новые.

Одним из феноменов Великой Отечественной войны стал целый цикл, посвященный всеми любимой Катюше из песни Михаила Васильевича Исаковского и Матвея Исааковича Блантера «Расцветали яблони и груши». Одной из первых ее исполнила наша землячка Лидия Русланова в 1938 году в Колонном зале Дома Союзов в Москве, и с тех пор «Катюша» неизменно вошла в репертуар певицы. Только в первый день премьеры песни, офицерский корпус, заполнивший зал, трижды вызывал песню на «бис». Искренней, простой девушке, ожидающей своего возлюбленного, захотелось ответить также песней - так появился длинный ряд из вариантов продолжения истории. И первые ответы пограничника на «пламенный привет» Катюши появились еще в мирное время. Темой их было обещание беречь родную землю.

В зимнюю войну ответы бойцы присылали с Финляндии. А после начала Великой Отечественной войны песни-письма Катюше приобрели колоссальный масштаб. Начальный стих Исаковского о цветении и весне символизировал мир и покой, поэтому в песнях военных лет первой исправлялась именно эта строчка. Далее рассказывалось про жесткие бои и ожидания скорейшей победы над врагом.

Были ответы не только повествующие о тяжелой жизни бойца, но и пытающиеся успокоить девушку (записал И.В Гуторов в тылу врага, от партизана Николая Ковалева):

«…Отцветут и яблони, и груши

И повеет стужею полей.

Я приеду, милая Катюша,

Я приеду к ласточке своей.

И тогда мы будем вместе в поле

И пройдем над речкою в тени.

О любви о нашей, о приволье

Наша песня громче прозвени…»

Но не во всех вариантах песен девушка просто ожидает бойца. Широкое распространение получили строки, где главная героиня – санитарка, партизанка, связистка, сама принимает участие в боях:

«Наш вишневый сад в цветенье снова,

И плывут туманы над рекой.

Выходила Катя Иванова

На высокий берег, на крутой.

Выходила – твердо порешила

Мстить врагу за Родину свою,

Сколько воли, сколько хватит силы,

Не жалея молодость в бою.»

Военный лётчик и краевед Николай Семенович Сахно из Краснодарского края обнаружил, что у Кати Ивановой был вполне реальный прототип – отважная, гордая девушка из станицы Медведовской, что на Кубани — Екатерина Андреевна Еременко. Добровольцем уйдя на фронт, Катя сразу же попала под Сталинград, где была и санитаркой, и пулемётчицей. А в составе роты связи авиационного полка прошла свой героический боевой путь от Волжских берегов до Балкан. Была награждена боевыми наградами и отмечена благодарностями командования. Как-то раз учитель-краевед побывал в гостях у четы Ерёменко. Вспоминая за тёплой дружеской беседой огненные годы, вдруг выяснилось, что у Екатерины Андреевны с войны бережно хранится рукописный текст песни о Кате Ивановой, а на пожелтевшем листке приписка их автора, офицера-танкиста, что эти стихи как раз о ней. Катюша-партизанка - «у фашистов выбивала дух», Катюша-медицинская сестра - и добрым словом поможет, и рану перевяжет.

А вот еще один интересный вариант песни, когда любимый Катюши оказывается с ней в том же самом полку (из рукописи Г.Л. Важениной):

«…Вдруг Катюша радостно застыла,

Увидала сизого орла.

Это тот, которого любила,

Тот, чьи письма раньше берегла…»

Также встречаются варианты песен, где Катюша оказывается в плену. Эти тексты отличаются особой эмоциональностью (записано со слов М.А. Левашова от апреля 1945г.):

«…Загубил германец мою душу,

Не оставил дома ни кола.

Вспомни, сокол, прежнюю Катюшу,

Что тебя за речкою ждала.

Я в когтях у черных лиходеев.

Хищный немец в плен к себе увел.

Где ты, где ты? Прилети скорее,

Мой дружок, испытанный орел…»

По какой бы линии ни шло развитие сюжета, Катюша по окончании войны оказывается дома, а любимый ее непременно возвращается героем. Нельзя не вспомнить и про то, что Катюшу ассоциировали не только с девушкой, но и с реактивными минометами, тоже тесно связанными с Пензой, как и сама песня. В нашем городе их выпускали, начиная с декабря 1941 года на заводе Пензмаш: делали стабилизаторы для реактивных снарядов, пусковые направляющие, электросхему и провода пуска. Вот наиболее распространенные слова этого типа: «…А с завода двигалась «Катюша» По асфальту гладкому на фронт. И к передней «Катя» подходила, Подвозя снаряды за собой, И такую песню заводила, Что фашисты поднимали вой».

Завершающий цикл песни о Катюше как боевом орудии можно считать вариант, в котором говориться о взятии Берлина:

«Ты лети, лети моя «Катюша»,

Пробивай дороги на Берлин.

Мы тебе, «Катюша» боевая,

Подвезем снаряды и бензин. …

И когда с победой возвратимся

Мы споем про славные дела,

Про того, кто изобрел «Катюшу»

И про все «катюшины» дела.» М.В. Исаковского просили написать авторский вариант песни, в которой говорилось бы именно о боевом оружии Красной Армии, и в 1944 году автор исполнил просьбу командовавшего крупной воинской гвардейской частью генерала А. И. Нестеренко, но уже на другой мотив (музыку написал В.Г. Захаров)

«И на море, и на суше, 

По дорогам фронтовым 

Ходит русская "катюша", 

Ходит шагом боевым. 

Подчистую немцев косит. 

Подчистую гадов бьет, 

И фамилии не спросит, 

И поплакать не дает...»

Исполняемая хором имени Пятницкого, зазвучала она сначала в Москве, а потом и по всей стране, а также на фронтах еще продолжающейся войны.  Но популярность ее не сравнится с изначальной мелодией. Перед нами прошел ряд песен про Катюшу, представляющих лишь маленькую часть из народных сюжетов и авторских сочинений. Не все они высокого художественного уровня, но все они, несомненно, ценны. То, что сюжет про обычную девушку, каких были миллионы, заставил взять в руки карандаш или ручку, и написать свое продолжение истории говорит о таланте Исаковского, сумевшего выразить в стихах этот образ - понятный и родной, о таланте исполнителей песни, и в частности Лидии Руслановой, которая доносила через свой голос всё переживаемое внутри девушки на высоком берегу. Возможно, если найти все варианты песен и собрать их хронологии и сюжетам получится лирическая поэма , выражающая самые сокровенные чувства людей роковых сороковых, прошедших через страшные годы, но сохранивших в душе творческую искру. Достучалась песня до сердец не только граждан нашей страны.

Еще в годы войны, вспоминали очевидцы, как под Ленинградом, где расстояние между противниками было чуть более 800 метров, в минуты передышек и тишины в мегафон от немцев доносились просьбы:  "Рус Иван, спой Катьюшу!". 

Позже она стала гимном  бойцов движения Сопротивления Франции и Италии (там ее знают как «Катарина» и «Fischia il vento» («Дует ветер»)). В Ватикане песня звучала после освобождения Рима партизанами. Переведенная на греческий язык, она  была гимном Всегреческой армии освобождения.  В Израиле ее знали как «Катюшка» (исполняемая Далидой).

И сейчас «Катюша» остается не менее популярной во всем мире. Ее исполняют на конкурсах и во время торжественных мероприятий, в школах и во время спортивных состязаний. В 2016 году иностранные студенты Тюменского индустриального университета записали исполнение «Катюши» на видео для ветеранов Великой Отечественной Войны, которые работали в вузе преподавателями.  

В Японии песня очень полюбилась детям после выхода аниме об окончании Второй Мировой Войны «Остров Джованни», который представляли в 2014 году на Московском международном кинофестивале. Через год японские школьники с удовольствием распевали «Расцветали яблони и груши».

Но одно из самых больших почитаний песне – в Китае. Там ценят музыку военных лет и часто исполняют советские песни. Важным событием для КНР в 2017году стал запуск русскоязычного телеканала с одноименным названием «Катюша», на котором транслируются лучшие культурные, познавательные и просветительские программы, а также золотая коллекция советского и российского кинематографа.  Владимир Путин назвал это событие важнейшим итогом российско-китайского медиафорума, который проходил в Москве в 2017 году. За более чем восьмидесятилетнюю историю песня-феномен стала песней-символом, отражая красоту, музыкальность, богатство русской души.

Все новости »
» Последнее в разделе:
26.05.2020 07:47 Государственный архив Пензенской области принимает участие в проекте «Образы войны»
21.05.2020 08:56 В честь кого названы улицы Пензы.
20.05.2020 06:06 75 лет Великой Победе
19.05.2020 13:40 75 лет Великой Победе
18.05.2020 03:13
15.05.2020 16:05 75 лет Великой Победе
15.05.2020 07:59 В честь кого названы улицы Пензы.Улица Ставского.1 часть.
13.05.2020 15:51
11.05.2020 16:17
11.05.2020 15:15 75 лет Великой Победе