Краснуха (немецкая корь) — редкое заболевание, вызывающее пятнистую сыпь. Обычно при правильном лечении пациенту становится лучше примерно через 1 неделю, однако данное заболевание во время беременности может иметь серьезные последствия для плода.

Симптомы краснухи

Основной симптом краснухи — красная или розовая пятнистая сыпь. Она появляется через 2–3 недели после заражения. Сыпь обычно начинается за ушами и распространяется на голову, шею и тело. У пациента может наблюдаться воспаление лимфатических узлов на шее или за ушами. Краснуха также может вызывать:

  • ноющая боль в пальцах, запястье или коленях
  • высокая температура 38 C
  • кашель
  • чихание и насморк
  • головные боли
  • боль в горле
  • красные глаза.

Диагностика краснухи

Родителям следует записаться на прием к педиатру, если у ребенка наблюдаются симптомы краснухи. Так как немецкая корь может передаваться другим людям, скорее всего врач посоветует остаться дом и проведет первичную консультацию на дому или по телефону. Краснуха заразна за 1 неделю до появления симптомов и в течение 4 дней после первого появления сыпи. Беременной женщине нужно срочно обратиться к акушеру-гинекологу, если есть новая сыпь или женщина была в тесном контакте с больным краснухой.

Диагностика краснухи потребует проведения анализа крови. В редких случаях может потребоваться УЗИ лимфатических желез шеи.

Как избежать распространения или заражения краснухой

Краснуха распространяется при кашле и чихании. Чтобы снизить риск распространения или заражения:

  • чаще мойте руки теплой водой с мылом
  • используйте салфетки, когда кашляете или чихаете
  • выбрасывайте использованные салфетки в мусорное ведро
  • не делитесь столовыми приборами, чашками, полотенцами, одеждой или постельным бельем.

Краснуха при беременности

Краснуха при беременности встречается очень редко. Но если вы заразитесь ею, это заболевание может вызвать:

  • выкидыш
  • паралогические изменения плода — например, врожденные проблемы со зрением, слухом, сердцем или мозгом.
  • Риск патологии плода наиболее высок, если женщина заразилась краснухой на ранних сроках беременности. Считается, что заражение после 20 недели беременности не представляет опасности для ребенка.

Вакцинация от краснухи

Вакцина MMR может предотвратить краснуху. Он также защищает пациента от кори и эпидемического паротита. Прививка от краснухи предлагается всем детям в России на бесплатной основе. Две дозы могут обеспечить пожизненную защиту от кори, паротита и краснухи.

Röteln, Röteln — самые популярные переводы слова «краснуха» на немецкий. Пример переведенного предложения: Анализ ее крови показал, что у нее никогда не было коревой краснухи. ↔ Eine Untersuchung ihres Blutes ergab, daß sie nie Röteln gehabt hatte.

noun существительное женского рода грамматика

русский — немецкий словарь

Röteln

Анализ ее крови показал, что у нее никогда не было коревой краснухи.

Eine Untersuchung ihres Blutes ergab, daß sie nie Röteln gehabt hatte.

Показать алгоритмически созданные переводы

Автоматический перевод » краснуха » в немецкий

Переводы с альтернативным написанием

русский — немецкий словарь

Röteln

Беременной женщине нужно избегать контакта с больными краснухой, известной также как коревая краснуха.

Eine Schwangere sollte jeden Kontakt mit Personen vermeiden, die an einer Virusinfektion wie etwa Röteln leiden.

Переводы «краснуха» на немецкий в контексте, память переводов

Почти все болезни, которые были уничтожены или поставлены под контроль в этом столетии (детский паралич, дифтерия, свинка, корь, краснуха, оспа и др.), были устранены посредством экспериментов на животных.

So gut wie alle Krankheiten, die man in diesem Jahrhundert ausgemerzt oder unter Kontrolle gebracht hat (Kinderlähmung, Diphtherie, Mumps, Masern, Röteln, Pocken und andere), wurden mittels Tierversuchen besiegt.

Известно более 200 вирусов, которые вызывают простуду, и пытаться найти одно-единственное средство от простуды — это «все равно что пытаться лечить корь, ветрянку, свинку и краснуху одновременно», считает профессор Роналд Экклз, директор центра при Уэльском университете в Кардиффе.

Ein einziges Heilmittel für über 200 verschiedene Erkältungsviren zu finden ist so, „als versuchte man, Masern, Windpocken, Mumps und Röteln in einem Aufwasch zu heilen“, erklärte Professor Ronald Eccles, Leiter des Zentrums an der Universität von Wales in Cardiff.

В развитых странах мира новые вакцины значительно снизили заболеваемость корью, эпидемическим паротитом и краснухой.

In den Entwicklungsländern konnte die Zahl der Todesopfer, die auf das Konto von Masern, Röteln und Mumps gingen, durch neue Impfstoffe drastisch reduziert werden.

В идеальном случае все взрослые, в результате заболевания или иммунизации в детстве, уже должны иметь иммунитет к кори, эпидемическому паротиту и краснухе.

Im Idealfall sollten alle Erwachsenen entweder durch Erkrankung oder durch Impfung im Kindesalter gegen Masern, Mumps und Röteln immun sein.